필자는 중국 对外经贸大学에 재학 중이며 중 한 번역학과에 다니고 있다. 아직 실력은 형편없는 실력이지만 번역가나 통역사를 하기 위해 노력을 하고 있다. 그래서 오늘은 중국어 번역의 기초 개회사를 연습해 볼 것이다.
大家, 请注意
大韩民国大邱广域市投资环境说明会马上就要开始了。为保持活动秩序, 请把手机关机或跳到振动模式, 谢谢
모두 주목해 주시길 바랍니다.
대한민국 대구광역시 투자 환경 설명회가 곧 시작하오니. 행사의 원활한 진행을 위해 휴대폰 전원을 꺼주시거나 진동모드로 해주시길 바랍니다.
大家好! 我是今天的主持人, 大韩贸易投资振兴公社北京馆馆长徐俊。
那么, 现在就开始举行大邱投资环境说明会。
안녕하십니까. 저는 이번 행사의 진행자 대한 무역 투자 공사 베이징점의 점장 서준입니다.
그럼 지금부터 대구 투자 환경 설명회를 시작하겠습니다.
今天的说明会的日程如下
오늘 설명회의 일정은 아래와 같습니다.
北京副市长致欢迎词。大邱市市长致词。介绍大邱的投资环境与问答时间。签订关于投资及出口的谅解备忘录。
那么, 首先请北京副市长吴在恩先生致欢迎词。
북경 부시장의 환영사. 대구 시장의 축사. 대구 투자 환경 소개 및 질의문답 시간. 투자 및 수출 mou 서명 순입니다.
그럼 먼저 베이징 부시장 우재은 선생님의 환영사가 있겠습니다.
비록 짧은 개회사지만 흐름이 끊기지 않고 끊임없이 말하려면 많은 노력이 들어간다. 조금씩 계속해서 꿈에서 다가가도록 노력해야겠다.