중국어 단어 정리 1
궁금한 단어가 있다면 Ctrl + F를 클릭해 검색해주시면 됩니다.
또한 기본적으로 병음을 추가하지 않으니 단어를 복사 후 파파고 or 구글 번역기를 참고하시기 바랍니다.
파파고 (바로가기)
중국어 단어 정리
1. 破 - 质量不好
常见搭配 - 破车 破手机 破玩意儿
破는 질량이 좋지 않음을 뜻합니다. 대부분 부정적인 상황에서 사용되며 이해가 어려우신 분들은 그냥 "그지같은"으로 해석을 해주시면 해석이 간단해집니다.
例句
这是什么破电脑啊,速度这么慢 이건 뭔 거지 같은 컴이야 왜 이렇게 느려
天气这么好,别看你那本破书了,我们一块出去玩吧。 날씨가 이렇게 좋은데 그 거지 같은 책좀 그만봐 나가서 놀자
我不要那个破店 난 그 거지같은 가게 필요 없어
2. 沉得住气 不慌,不着急
常见搭配
沉住气 沉不住气
得는 생략을 할 수 있으며 得를 대신하여 不를 사용하면 着急의 뜻이 됩니다.
즉 沉得住气 는 마음이 가라 않자 있는 상태를 뜻하고
沉不住气는 조급함을 나타 냅니다.
例句
考试遇到不会的题,要沉得住气,不要着急
시험에서 못 푸는 문제를 만났을 때 마음을 가라 앉혀야 하며 조금 해서는 안된다
明天就要考试了你还玩儿游戏,你可真沉得住气。
바로 내일이 시험인데 넌 아직도 게임하냐? 넌 정말 긴장이란 찾아볼 수 없구나?
你怎么告诉他了?这么沉不住气,说好了要给他个惊喜的
너 어떻게 걔한테 말할 수 있냐? 그렇게 조금 했어? 내가 걔한테 서프라이즈 해준다고 말했잖아
3. 其
其는 보통 앞쪽에 나왔던 주어를 수식합니다. 즉 앞에서 무언가 나왔다면 其를 그 무언가로 해석하면 됩니다.
하지만 이해가 어렵다면 "这,那" 등으로 해석을 해줘도 기본적인 해석에는 문제가 없습니다.
例句
这类销售方式在信任度,监督方式,消费习惯上都类似于今天的网络购物,因此人们比较容易接受过种新型的购物方式,即使中老人也不会将其视为洪水猛兽。
이 종류의 판매 방식은 신용도, 감독 방식, 소비습관의 오늘날의 인터넷 쇼핑과 비슷하다. 그러므로 사람들에게 비교적 쉽게 새로운 쇼핑 방식을 받아들이고 설명 노인들 또한 그것을 골칫거리라고 생각하지 않는다.
监督 - 감독 类似于 - 비슷하다 新型 - 신형 洪水猛兽 - 재앙 덩어리, 재앙 거리 将 - 곧 다가올 미래를 뜻함
4. 消消气 不要生气,高兴起来
例句
我错了,你消消气 내가 틀렸어 화 풀어
我又不是故意的,你消消气 내가 고의로 그런 것도 아니고 화 풀어
5. 无核 씨 없는
씨 없는 수박씨 없는 포도 등을 无核를 사용한다.
无核西瓜,无核葡萄
중국에서는 산사나무 과일을 많이 먹는데 이 또한
无核山楂 등으로 표현한다.
6. 投诉 上告 向公司或上级单位告状
신고하다, 고소하다
例句
我要是去投诉你会被罚款的 만약 내가 신고하면 넌 벌금 내야 돼
罚款 - 벌금
向政府投诉 - 정부에 신고하다
向 - ~를 향하여
7. 蹭 占便宜,不花钱得到好处
占便宜는 정말 이해하기 힘든 중국어 중에 하나인데 싸게 차지했다고 생각하면 된다. 그리하여 부당 이익을 차지했다. 만약 남녀 간에 사귀지도 않는데 남자가 스킨십을 하려고 하면 여성이
你要占便宜了? "네가 부당이익을 취하려고 하니?" 등으로 물어온다.
蹭은 돈을 쓰지 않고 얻은 이익을 뜻하는 단어인데 "공짜 "라고 해석을 하면 대부분은 이해를 할 수 있다.
蹭车 蹭饭 蹭吃蹭饭 蹭网 蹭课
공짜 차, 꽁짜 밥, 공짜 와이파이, 공짜 수업
蹭은 대부분 부정적인 상황에서 사용된다. 그러므로 蹭吃蹭饭은 보통 대학을 졸업하고 잉여 생활을 생활을 즐기고 있는 백조들의 등짝 스메싱을 날리기 5초 전에 자주 사용된다.
8.偷懒 不干活 不集中精力
게으름 피우다, 빈둥대다
他总是偷懒,别人干活的时候他偷偷睡觉 걔는 맨날 빈둥거려 다른 사람들이 다 일할 때 몰래 자
别偷懒,赶紧干活 빈둥대지 말고 빨리 일해
9. 无所谓 无关,不在乎,不重要
신경 안 써, 상관없어
投诉不投诉无所谓。
신고하든 말든 신경안써
你随便点,我无所谓
너 맘대로 시켜 난 다 상관없어
10. ABC 在美国出生的中国人
ABC는 미국에서 태어난 중국어를 뜻한다
他是ABC, 在美国出生,所以不会说中文 그는 abc여서 미국에서 태어났고 그래서 중국어를 못해
11. 赖 不讲道理
뻐기다 게기다 발뺌하다 뻔뻔한
我们要休息了,你还赖着不走啊? 우리 쉬어야 하는데 너 아직 여기서 게기고 있냐?
同屋赖着不还钱,他很无奈 룸메가 잡아 때면서 돈을 안 갚는데 걔도 어쩔 수가 없어
他这人特别赖,借钱不还 걔 정말 뻔뻔해 돈 빌리고 안 갚아
종합 연습
闪闪的朋友是一个 ABC,今天从美国回来,他打算早点收车。在去机场的路上闪闪遇到一个奇怪的人,他没钱,但是赖着不下车,说闪闪就是一个开破出租的司机,偷懒不干活,还说要去投诉她。闪闪告诉自己不要着急,要沉得住气。闪闪让这个蹭车的人说消消气,告诉他今天有朋友从国外回来,所以要去机场接机,没想到这个人说无所谓,去哪都可以。没办法。闪闪只能带着他一起去接朋友。
'중국인 중국어' 카테고리의 다른 글
开心就好 단어 정리본 -2 (0) | 2020.10.15 |
---|---|
开心就好 단어 정리본 -1 (0) | 2020.10.15 |
중국드라마 추천 开心就好 정리본 12 (1) | 2020.09.27 |
중국어 번역의 기초 - 중국어 개회사 번역하기 (0) | 2020.09.25 |
ppt 템플릿 무료다운 (0) | 2020.09.25 |